Skip to main content
Article

Mulan’s Many Faces: The Different Versions in the Asian Children’s Literature Collection

Topics

Arts

7 July 2021

Goh Yu Mei examines the National Library’s Asian Children’s Literature Collection to see how the story of Mulan has evolved over time, while Michelle Heng reviews other Asian tales in the acclaimed collection.

A page from Jeanne M. Lee’s The Song of Mu Lan. Lee painted the watercolours while her father wrote the text in traditional Chinese. Image reproduced from Lee, J.M. (1995). The Song of Mu Lan. Arden, North Carolina: Front Street. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 895.1 MUL-[ACL]).

A page from Jeanne M. Lee’s The Song of Mu Lan. Lee painted the watercolours while her father wrote the text in traditional Chinese. Image reproduced from Lee, J.M. (1995). The Song of Mu Lan. Arden, North Carolina: Front Street. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 895.1 MUL-[ACL]).

The first known written form of the poem about Mulan titled《木兰辞》(The Ballad of Mulan) and 木兰歌 (The Song of Mulan) by Wei Yuanfu (韦元甫) were compiled by Guo Maoqian (郭茂倩) in his anthology of poetry,《乐府诗集》(Yuefu Shiji). Image reproduced from 郭茂倩 [Guo M.Q.]. (1264–1269).《乐府诗集: 一百卷,目录 [二卷]》. Hubei: Chong Wen Shu Ju. Retrieved from Hathi Trust Digital Library website.

The first known written form of the poem about Mulan titled《木兰辞》(The Ballad of Mulan) and 木兰歌 (The Song of Mulan) by Wei Yuanfu (韦元甫) were compiled by Guo Maoqian (郭茂倩) in his anthology of poetry,《乐府诗集》(Yuefu Shiji). Image reproduced from 郭茂倩 [Guo M.Q.]. (1264–1269).《乐府诗集: 一百卷,目录 [二卷]》. Hubei: Chong Wen Shu Ju. Retrieved from Hathi Trust Digital Library website.

The opera,《雌木兰替父从军》(Female Mulan Took Her Father’s Place in the Army), by Xu Wei (徐渭) during the Ming dynasty is reportedly the first known version of the story of Mulan that states her surname as Hua (花). Image reproduced from 沈泰輯 (1628–1644).《名家杂剧: 三十种三十卷》(16 volumes). China: [s.n.]. Collection of the Harvard-Yenching Library, Harvard University. Retrieved from Harvard Library website (CC BY 4.0).

The opera,《雌木兰替父从军》(Female Mulan Took Her Father’s Place in the Army), by Xu Wei (徐渭) during the Ming dynasty is reportedly the first known version of the story of Mulan that states her surname as Hua (花). Image reproduced from 沈泰輯 (1628–1644).《名家杂剧: 三十种三十卷》(16 volumes). China: [s.n.]. Collection of the Harvard-Yenching Library, Harvard University. Retrieved from Harvard Library website (CC BY 4.0).

Retelling The Ballad of Mulan

These pages from Song Nan Zhang’s The Ballad of Mulan describe the war and how Mulan earned respect for herself. Image reproduced from Zhang S.N. (1998). The Ballad of Mulan. Union City, California: Pan Asian Publications. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.220951 ZHA-[ACL]).

These pages from Song Nan Zhang’s The Ballad of Mulan describe the war and how Mulan earned respect for herself. Image reproduced from Zhang S.N. (1998). The Ballad of Mulan. Union City, California: Pan Asian Publications. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.220951 ZHA-[ACL]).

There are some differences between these two imprints published by Newton Publications in Singapore. The 1998 edition (yellow cover) states “忠孝义” (loyal, filial, righteous) in the prefix of the title, while the 2000 edition (pink cover) says “代父从军” (joining the army in father’s place). 李想 [Li, X.]. (1998).《花木兰》[Hua Mulan]). Singapore: Newton Publications. (Call no.: RAC 398.2095102 HML-[FOL]); and 李想 [Li, X.]. (2000).《花木兰》[Hua Mulan]. Singapore: Newton Publications. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.20951 LX-[FOL]).

There are some differences between these two imprints published by Newton Publications in Singapore. The 1998 edition (yellow cover) states “忠孝义” (loyal, filial, righteous) in the prefix of the title, while the 2000 edition (pink cover) says “代父从军” (joining the army in father’s place). 李想 [Li, X.]. (1998).《花木兰》[Hua Mulan]). Singapore: Newton Publications. (Call no.: RAC 398.2095102 HML-[FOL]); and 李想 [Li, X.]. (2000).《花木兰》[Hua Mulan]. Singapore: Newton Publications. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.20951 LX-[FOL]).

Re-creating the Story of Mulan

Yong Chun’s《 花木兰》has elements from the opera added to the basic story depicted in the poem, The Ballad of Mulan. 永春 [Yong, C.]. (2002).《花木兰》[Hua Mulan]. 新加坡: 新亚出版社. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC Chinese C813.4 YC).

Yong Chun’s《 花木兰》has elements from the opera added to the basic story depicted in the poem, The Ballad of Mulan. 永春 [Yong, C.]. (2002).《花木兰》[Hua Mulan]. 新加坡: 新亚出版社. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC Chinese C813.4 YC).

A Classic Tale

A son’s loving devotion to his elderly mother is fittingly rewarded and celebrated in this Korean folktale retold by Daniel San Souci. San Souci, D. (1999). In the Moonlight Mist: A Korean Tale. Honesdale, PA: Boyds Mills Press. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.209519 SAN-[ACL]).

A son’s loving devotion to his elderly mother is fittingly rewarded and celebrated in this Korean folktale retold by Daniel San Souci. San Souci, D. (1999). In the Moonlight Mist: A Korean Tale. Honesdale, PA: Boyds Mills Press. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 398.209519 SAN-[ACL]).

Wisdom comes with age and experience, and nowhere is this more apparent than Yoshiko Uchida’s retelling of a traditional Japanese folklore, The Wise Old Woman. Uchida, Y. (1994). The Wise Old Woman. New York: Margaret K. McElderry. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC398.20952 UCH-[ACL]).

Wisdom comes with age and experience, and nowhere is this more apparent than Yoshiko Uchida’s retelling of a traditional Japanese folklore, The Wise Old Woman. Uchida, Y. (1994). The Wise Old Woman. New York: Margaret K. McElderry. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC398.20952 UCH-[ACL]).

Told from the perspective of a basket, I, Doko, depicts the significance of filial love in this poignant Nepalese folktale by Ed Young. Young, E. (2004), I, Doko: The Tale of a Basket. New York: Philomel Books. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 813.54 YOU)

Told from the perspective of a basket, I, Doko, depicts the significance of filial love in this poignant Nepalese folktale by Ed Young. Young, E. (2004), I, Doko: The Tale of a Basket. New York: Philomel Books. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RAC 813.54 YOU)

*Otogi-Banashi: A Miniature Toy-Book from Japan* contains three miniature books on well-loved Japanese folktales as well as an introductory essay on the history of toy books and woodblock prints. Herring, A., & Hirose, T. (1969). Otogi-Banashi: A miniature toy-book from Japan. Tokyo: Ise-Tatsu. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RCLOS 895.63 HER).

*Otogi-Banashi: A Miniature Toy-Book from Japan* contains three miniature books on well-loved Japanese folktales as well as an introductory essay on the history of toy books and woodblock prints. Herring, A., & Hirose, T. (1969). Otogi-Banashi: A miniature toy-book from Japan. Tokyo: Ise-Tatsu. Asian Children’s Literature Collection, National Library, Singapore. (Call no.: RCLOS 895.63 HER).

Stories from Asia: The Asian Children’s Literature Collection presents highlights from the collection held in the Lee Kong Chian Reference Library. The collection, over 12,000-strong, is located on level 9 of the National Library Building. This full-colour hardcover book sheds light on the literary and historical developments in children’s literature about Asians and Asia. Apart from featuring unique and rare items from the collection, it also covers diverse topics such as the power of storytelling and imagination, Asian folktales, foreign perspectives of Asia and emergent Asian children’s literature. The collection is recognised by UNESCO as one of the “nationally and internationally significant library collection”.

Stories from Asia: The Asian Children’s Literature Collection presents highlights from the collection held in the Lee Kong Chian Reference Library. The collection, over 12,000-strong, is located on level 9 of the National Library Building. This full-colour hardcover book sheds light on the literary and historical developments in children’s literature about Asians and Asia. Apart from featuring unique and rare items from the collection, it also covers diverse topics such as the power of storytelling and imagination, Asian folktales, foreign perspectives of Asia and emergent Asian children’s literature. The collection is recognised by UNESCO as one of the “nationally and internationally significant library collection”.

Related Article

Endnotes
Back to top