Skip to main content
Article

In Good Hands: The Calligraphy of Ustaz Syed Abdul Rahman Al-Attas

Topics

Arts

1 January 2025

The master calligrapher’s artworks not only adorn physical spaces but are also found in Malay print publications.

The calligraphy by Abdul Rahman Al-Attas above the mihrab (prayer niche) of Sultan Mosque. His name is seen at the bottom right corner of the middle panel. Courtesy of Sheikh Belaid Hamidi and Bustan Khat.

The calligraphy by Abdul Rahman Al-Attas above the mihrab (prayer niche) of Sultan Mosque. His name is seen at the bottom right corner of the middle panel. Courtesy of Sheikh Belaid Hamidi and Bustan Khat.

A Prolific Calligrapher

Jawi Calligraphy in Malay Print Materials

The design for the masthead of Film Raya incorporates ornate lettering in both Jawi and romanised Malay. In this example we see Abdul Rahman Attas’s signature in both Arabic and romanised Malay. Image reproduced from Film Raya, no. 5, May 1951. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 FR).

The design for the masthead of Film Raya incorporates ornate lettering in both Jawi and romanised Malay. In this example we see Abdul Rahman Attas’s signature in both Arabic and romanised Malay. Image reproduced from Film Raya, no. 5, May 1951. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 FR).

In subsequent designs for the masthead of Film Raya, Abdul Rahman Al-Attas also included the description “Majalah film bulanan yang terkemuka di Malaya” (Leading film monthly in Malaya) in the Diwani calligraphy style. Image reproduced from Film Raya, no. 48, May 1952. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 FR).

In subsequent designs for the masthead of Film Raya, Abdul Rahman Al-Attas also included the description “Majalah film bulanan yang terkemuka di Malaya” (Leading film monthly in Malaya) in the Diwani calligraphy style. Image reproduced from Film Raya, no. 48, May 1952. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 FR).

The fine calligraphy and beautifully coloured double frontispiece of Hikayat Abdullah lithographed by the Mission Press in 1849. Collection of the National Library, Singapore (accession no. B03014389F).

The fine calligraphy and beautifully coloured double frontispiece of Hikayat Abdullah lithographed by the Mission Press in 1849. Collection of the National Library, Singapore (accession no. B03014389F).

A Master of All Styles 

Abdul Rahman Al-Attas demonstrates his proficiency in the Diwani Jali calligraphy style in the Jawi version of the company logo of Melayu Raya Press. This style allows for greater stacking and compression of Arabic letters in the Diwani calligraphy style. Image reproduced from Alam Perempuan, published in 1951 by Melayu Raya Press. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 305.4 MUH).

Abdul Rahman Al-Attas demonstrates his proficiency in the Diwani Jali calligraphy style in the Jawi version of the company logo of Melayu Raya Press. This style allows for greater stacking and compression of Arabic letters in the Diwani calligraphy style. Image reproduced from Alam Perempuan, published in 1951 by Melayu Raya Press. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 305.4 MUH).

Abdul Rahman Al-Attas designed a few variations of the masthead for the Majalah Bintang magazine. In this version, the words “Majalah” and “Bintang” are stacked one above the other. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 100, June 1959, 3. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

Abdul Rahman Al-Attas designed a few variations of the masthead for the Majalah Bintang magazine. In this version, the words “Majalah” and “Bintang” are stacked one above the other. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 100, June 1959, 3. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

The masthead of Majalah Bintang magazine showing a variation of the word “Majalah” written in the Thuluth style by Abdul Rahman Al-Attas. On the front cover is an illustration of the actor Salleh Kamil and his name in the Diwani style. Some lines from Salleh Kamil’s interview appear on the top left rendered in the Khat Ijazah style, which combines both the Naskh and Thuluth styles. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 70, March 1958. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

The masthead of Majalah Bintang magazine showing a variation of the word “Majalah” written in the Thuluth style by Abdul Rahman Al-Attas. On the front cover is an illustration of the actor Salleh Kamil and his name in the Diwani style. Some lines from Salleh Kamil’s interview appear on the top left rendered in the Khat Ijazah style, which combines both the Naskh and Thuluth styles. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 70, March 1958. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

In this masthead of Majalah Bintang, Abdul Rahman Al-Attas wrote “Majalah” in the Nasta’liq calligraphy style. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 1, May 1955, reverse page of front cover. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

In this masthead of Majalah Bintang, Abdul Rahman Al-Attas wrote “Majalah” in the Nasta’liq calligraphy style. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 1, May 1955, reverse page of front cover. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

Abdul Rahman Al-Attas used the Nasta’liq calligraphy style for the title of the book, Rumah Itu Dunia Aku (The Home is My World), written by Hamzah Abdul Majid bin Hussin. Image reproduced from Rumah Itu Dunia Aku, 1951. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 899.283 HAM).

Abdul Rahman Al-Attas used the Nasta’liq calligraphy style for the title of the book, Rumah Itu Dunia Aku (The Home is My World), written by Hamzah Abdul Majid bin Hussin. Image reproduced from Rumah Itu Dunia Aku, 1951. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 899.283 HAM).

This short story in Majalah Bintang showcases Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy in different styles. The title of the story, “Jalan Begitu Panjang” (The Long Road), is written in the Nasta’liq style, whereas the byline, “Oleh Salim Manja” (By Salim Manja), is in the Naskh style. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 65, January 1958, 26. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

This short story in Majalah Bintang showcases Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy in different styles. The title of the story, “Jalan Begitu Panjang” (The Long Road), is written in the Nasta’liq style, whereas the byline, “Oleh Salim Manja” (By Salim Manja), is in the Naskh style. Image reproduced from Majalah Bintang, no. 65, January 1958, 26. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

Calligraphy in Singapore and Southeast Asia 

Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy is easily identified by his signature bearing his family name, Al-Attas. The title of this article in entertainment magazine Majalah Bintang, written in both the Diwani and Thuluth calligraphy styles, wishes its readers “Selamat Berhari Raya Aidil Adha” (Happy Eid al-Adha). Image reproduced from Majalah Bintang, no. 100, June 1959, 19–20. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy is easily identified by his signature bearing his family name, Al-Attas. The title of this article in entertainment magazine Majalah Bintang, written in both the Diwani and Thuluth calligraphy styles, wishes its readers “Selamat Berhari Raya Aidil Adha” (Happy Eid al-Adha). Image reproduced from Majalah Bintang, no. 100, June 1959, 19–20. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 793.43095957 MB).

While most of the advertisement for the Film Raya magazine was done using a letterpress, the ornate lettering for the title of the magazine was designed by Abdul Rahman Al-Attas in both Jawi and romanised Malay. Image reproduced from Alam Perempuan, published in 1951 by Melayu Raya Press. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 305.4 MUH).

While most of the advertisement for the Film Raya magazine was done using a letterpress, the ornate lettering for the title of the magazine was designed by Abdul Rahman Al-Attas in both Jawi and romanised Malay. Image reproduced from Alam Perempuan, published in 1951 by Melayu Raya Press. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 305.4 MUH).

Certificate featuring Arabic script in black and green, framed by intricate green patterns.
Abdul Rahman Al-Attas designed the graduation certificate of Madrasah Aljunied Al-Islamiah, which is still in use today.  Written in Jawi at the bottom right corner of the border are the words “Ditulis dan dilukis oleh Abdul Rahman Hassan Al-Attas” (Written and drawn by Abdul Rahman Hassan Al-Attas). Courtesy of Ustaz Nasrullah Refa’ie from Bustan Khat.

Abdul Rahman Al-Attas designed the graduation certificate of Madrasah Aljunied Al-Islamiah, which is still in use today.  Written in Jawi at the bottom right corner of the border are the words “Ditulis dan dilukis oleh Abdul Rahman Hassan Al-Attas” (Written and drawn by Abdul Rahman Hassan Al-Attas). Courtesy of Ustaz Nasrullah Refa’ie from Bustan Khat.

An advertisement by Jaya Waras. Abdul Rahman Al-Attas’s identifiable signature is seen beneath the Arabic letter “م” (mim) in the Jawi word “Merdeka” printed on the glass cup commemorating the independence of the Federation of Malaya in 1957. Image reproduced from Fashion, no. 170, May 1957. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 059.9928 F-[UAS]).

An advertisement by Jaya Waras. Abdul Rahman Al-Attas’s identifiable signature is seen beneath the Arabic letter “م” (mim) in the Jawi word “Merdeka” printed on the glass cup commemorating the independence of the Federation of Malaya in 1957. Image reproduced from Fashion, no. 170, May 1957. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 059.9928 F-[UAS]).

Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy reference book, Tulisan Cantik (date and place of publication unknown). Courtesy of Ustazah A’tii Qah Suhaimi from Bustan Khat.

Abdul Rahman Al-Attas’s calligraphy reference book, Tulisan Cantik (date and place of publication unknown). Courtesy of Ustazah A’tii Qah Suhaimi from Bustan Khat.

Other Calligraphers and Calligraphy Styles

The text “Dari hati ke hati” (Heart to heart), read from top to bottom, is yet another demonstration of the creativity that can be incorporated into Jawi lettering. Image reproduced from Fashion, no. 20, June 1966, 1. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 059.9928 F-[UAS]).

The text “Dari hati ke hati” (Heart to heart), read from top to bottom, is yet another demonstration of the creativity that can be incorporated into Jawi lettering. Image reproduced from Fashion, no. 20, June 1966, 1. (From National Library, Singapore, call no. RCLOS 059.9928 F-[UAS]).

Decoding Jawi Texts

Endnotes
Back to top