Skip to main content
Article

Singapore’s Early Japanese Community on a Rare Map

Topics

History

25 March 2026

A rare Japanese-English street map of Singapore tells the forgotten stories of the early Japanese community who left their mark here in the early 20th century.

Map of Singapore = 新嘉坡市街地圖 (Shingapōru Shigai Chizu), likely published in 1920. It is one of the earliest Japanese street maps of Singapore. (From National Library Singapore, call no. RRARE 912.5957 MAP).

Map of Singapore = 新嘉坡市街地圖 (Shingapōru Shigai Chizu), likely published in 1920. It is one of the earliest Japanese street maps of Singapore. (From National Library Singapore, call no. RRARE 912.5957 MAP).

Kobunkan: Bookstore and Publisher

Kobunkan bookstore (2nd shophouse from the right) and Iroha Motor Cars & Co. (extreme right) at 167 and 168 Middle Road respectively, c. 1910s. The handwritten caption behind the photograph reads 英領新架坡 好文館 いろは自動車 山﨑·竹井経営 [泰来當質店] (Eiryō Shingapōru Kōbunkan Iroha Jidōsha Yamasaki·Takei keiei [Tài Lái Dāng Zhìdiàn], which translates as “British-governed Singapore / Kobunkan and Iroha Motor Cars / Managed by Yamsaki & Takei / Chop Thai Loy Pawn Shop”. Courtesy of Tanabe Tsukasa.

Kobunkan bookstore (2nd shophouse from the right) and Iroha Motor Cars & Co. (extreme right) at 167 and 168 Middle Road respectively, c. 1910s. The handwritten caption behind the photograph reads 英領新架坡 好文館 いろは自動車 山﨑·竹井経営 [泰来當質店] (Eiryō Shingapōru Kōbunkan Iroha Jidōsha Yamasaki·Takei keiei [Tài Lái Dāng Zhìdiàn], which translates as “British-governed Singapore / Kobunkan and Iroha Motor Cars / Managed by Yamsaki & Takei / Chop Thai Loy Pawn Shop”. Courtesy of Tanabe Tsukasa.

Location of Kobunkan bookstore (circled in red) on Middle Road. Image reproduced from 戦前シンガポールの日本人社会: 写真と記錄 = Prewar Japanese Community in Singapore: Photographs and Records (Senzen Shingapōru no Nihonjin Shakai: Shashin to Kiroku). シンガポール: シンガポール日本人会 (Shingapōru: Shingapōru Nihonjinkai), 2004, 30–31. (From National Library Singapore, call no. RSING 305.895605957 PRE). Courtesy of The Japanese Association Singapore.

Location of Kobunkan bookstore (circled in red) on Middle Road. Image reproduced from 戦前シンガポールの日本人社会: 写真と記錄 = Prewar Japanese Community in Singapore: Photographs and Records (Senzen Shingapōru no Nihonjin Shakai: Shashin to Kiroku). シンガポール: シンガポール日本人会 (Shingapōru: Shingapōru Nihonjinkai), 2004, 30–31. (From National Library Singapore, call no. RSING 305.895605957 PRE). Courtesy of The Japanese Association Singapore.

A set of 10 Singapore postcards published by Kobunkan. Images reproduced from 風景繪はがき : 新嘉坡 (Fūkei e Hagaki : Shingapōru ). (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89928 LIM-[LSB]. Donated by Mr Lim Shao Bin).

A set of 10 Singapore postcards published by Kobunkan. Images reproduced from 風景繪はがき: 新嘉坡 (Fūkei e Hagaki: Shingapōru ). (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89928 LIM-[LSB]. Donated by Mr Lim Shao Bin).

Kobunkan bookstore on the left and Iroha Motor Cars & Co. on the right at 167 and 168 Middle Road respectively, c. 1910s. The handwritten caption behind the photograph reads 「英領新架坡中央街 山﨑・竹井経営 日本人初の自動車営業 日本人初の書籍新聞販売店 西宇和郡(現西予市)三瓶町出身竹井庫敬(くらよし=向かって左の和服の男性)ほか馬来人、車掌、ボーイ」[Eiryō Shingapōru Chūō-gai Yamazaki・Takei keiei Nihonjin hatsu no jidōsha eigyō Nihonjin hatsu no shoseki shinbun hanbaiten Nishiuwa-gun (gen Seiyo-shi) Mikame-chō shusshin Takei Kurayoshi (Kurayoshi = mukatte hidari no wafuku no dansei) hoka maraijin, shashō, bōi], which translates as “British-governed Singapore, Middle Road. Managed by Yamazaki & Takei. First Japanese automobile business. First Japanese bookstore and newspaper store. Born in Mikame Town, Nishiuwa District (current day Seiyo City), Takei Kurayoshi (Kurayoshi = the man in Japanese clothing on the left) alongside Malay, driver and boy”. Courtesy of Tanabe Tsukasa.

Kobunkan bookstore on the left and Iroha Motor Cars & Co. on the right at 167 and 168 Middle Road respectively, c. 1910s. The handwritten caption behind the photograph reads 「英領新架坡中央街 山﨑・竹井経営 日本人初の自動車営業 日本人初の書籍新聞販売店 西宇和郡(現西予市)三瓶町出身竹井庫敬(くらよし=向かって左の和服の男性)ほか馬来人、車掌、ボーイ」[Eiryō Shingapōru Chūō-gai Yamazaki・Takei keiei Nihonjin hatsu no jidōsha eigyō Nihonjin hatsu no shoseki shinbun hanbaiten Nishiuwa-gun (gen Seiyo-shi) Mikame-chō shusshin Takei Kurayoshi (Kurayoshi = mukatte hidari no wafuku no dansei) hoka maraijin, shashō, bōi], which translates as “British-governed Singapore, Middle Road. Managed by Yamazaki & Takei. First Japanese automobile business. First Japanese bookstore and newspaper store. Born in Mikame Town, Nishiuwa District (current day Seiyo City), Takei Kurayoshi (Kurayoshi = the man in Japanese clothing on the left) alongside Malay, driver and boy”. Courtesy of Tanabe Tsukasa.

Two karayuki-san seated along a five-footway, c. 1870s–1910s. Image reproduced from Sammlung von 19 originalphotographien aus Singapur (n.p.: n.p., 1880–1900). (From National Library Singapore, call no.RRARE 779.99595703 SAM).

Two karayuki-san seated along a five-footway, c. 1870s–1910s. Image reproduced from Sammlung von 19 originalphotographien aus Singapur (n.p.: n.p., 1880–1900). (From National Library Singapore, call no.RRARE 779.99595703 SAM).

Two karayuki-san seen outside No. 6 Malay Street. Image reproduced from Sammlung von 19 originalphotographien aus Singapur (n.p.: n.p., 1880–1900). (From National Library Singapore, call no. RRARE 779.99595703 SAM).

Two karayuki-san seen outside No. 6 Malay Street. Image reproduced from Sammlung von 19 originalphotographien aus Singapur (n.p.: n.p., 1880–1900). (From National Library Singapore, call no. RRARE 779.99595703 SAM).

A Japanese woman in her quarters. Based on her attire and the handwritten caption, “A Oriental Star in Singapore”, she was most likely a karayuki-san or an entertainer. Image reproduced from Singapore: Photographs, Early 20th Century. (n.p.: n.p., 1900 and 1930?). (From National Library Singapore, call no. RRARE 959.5703 SIN. Donated by Kelvin Ang Kah Eng).

A Japanese woman in her quarters. Based on her attire and the handwritten caption, “A Oriental Star in Singapore”, she was most likely a karayuki-san or an entertainer. Image reproduced from Singapore: Photographs, Early 20th Century (n.p.: n.p., 1900 and 1930?). (From National Library Singapore, call no. RRARE 959.5703 SIN. Donated by Kelvin Ang Kah Eng).

From Pearl Diver to Entrepreneur

A postcard of Yamasaki Eijirō and his general store in Broome, Western Australia, c. 1909. Photo by Aussie~mobs. From flickr.

A postcard of Yamasaki Eijirō and his general store in Broome, Western Australia, c. 1909. Photo by Aussie~mobs. From flickr (https://www.flickr.com/photos/70994841@N07/23180596783).

Ehime Rubber Plantation in Johor. Image reproduced from 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本 人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 60. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB]. Donated by Lim Shao Bin).

Ehime Rubber Plantation in Johor. Image reproduced from 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本 人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 60. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB]. Donated by Lim Shao Bin).

The Move to Singapore

The End of an Era

Mapping a Community: Main Map

Japanese Elementary School, 1910s. Image reproduced from 伊藤友治郎 (Itō Tomojirō), 南洋群嶋写真画帖: 附南洋事情 = Picture Book of the South Sea Islands (Nan’yō Guntō Shashin Gachō: Fu Nan’yō Jijō). 英領ペナン市: 南洋調査会 (Eiryō Penan-shi: Nan’yō Chōsakai), 1914, 6. (From National Library Singapore, call no. RRARE 959 ITO).

Japanese Elementary School, 1910s. Image reproduced from 伊藤友治郎 (Itō Tomojirō), 南洋群嶋写真画帖: 附南洋事情 = Picture Book of the South Sea Islands (Nan’yō Guntō Shashin Gachō: Fu Nan’yō Jijō). 英領ペナン市: 南洋調査会 (Eiryō Penan-shi: Nan’yō Chōsakai), 1914, 6. (From National Library Singapore, call no. RRARE 959 ITO).

Japanese Commercial Museum. Image reproduced from 南洋之産業. 壹之卷 = Tropical Industry (Nan’yō no Sangyō. Ichi no Ken). 新嘉坡: 新嘉坡商品陳列館 (Shingapōru: Shingapōru Shōhin Chinretsukan), 1920, 7. (From National Library Singapore, call no. RRARE 338.0595 NAN).

Japanese Commercial Museum. Image reproduced from 南洋之産業. 壹之卷 = Tropical Industry (Nan’yō no Sangyō. Ichi no Ken). 新嘉坡: 新嘉坡商品陳列館 (Shingapōru: Shingapōru Shōhin Chinretsukan), 1920, 7. (From National Library Singapore, call no. RRARE 338.0595 NAN).

Serangoon Road, the route to the Japanese Cemetery, c. 1911. Arshak C. Galstaun Collection, courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980005502 - 0033).

Serangoon Road, the route to the Japanese Cemetery, c. 1911. Arshak C. Galstaun Collection, courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980005502 - 0033).

The Bank of Taiwan on Battery Road, c. 1930. Courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980001448 - 0067).
The Bank of Taiwan on Battery Road, c. 1930. Courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980001448 - 0067).
The Girls’ Home at 11 Upper Wilkie Road managed by the Social Welfare Department of the Ministry of Social Affairs, 1959. Ministry of Information and the Arts Collection, courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980001968 - 0017).

The Girls’ Home at 11 Upper Wilkie Road managed by the Social Welfare Department of the Ministry of Social Affairs, 1959. Ministry of Information and the Arts Collection, courtesy of National Archives of Singapore (Media - Image no. 19980001968 - 0017).

A postcard showing the shipping routes of Osaka Shosen Kaisha. Singapore appears as point no. 18 on the map. (From National Library Singapore, call no. RRARE 952.03 LSB-[LSB]. Donated by Lim Shao Bin).

A postcard showing the shipping routes of Osaka Shosen Kaisha. Singapore appears as point no. 18 on the map. (From National Library Singapore, call no. RRARE 952.03 LSB-[LSB]. Donated by Lim Shao Bin).

Beyond the Urban Core: Inset Map

The Japanese Cemetery (top) and Chief Priest Chisen Otsuka of Saiyūji Temple (bottom), 1910s. Images reproduced from 佃光治 (Tsukuda Mitsuharu), 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 1917. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB]).

The Japanese Cemetery (top) and Chief Priest Chisen Otsuka of Saiyūji Temple (bottom), 1910s. Images reproduced from 佃光治 (Tsukuda Mitsuharu), 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 1917. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB] Donated by Lim Shao Bin).

Madam Tokio, a shareholder of Chitose Rubber Estate, undated. Image reproduced from 佃光治 (Tsukuda Mitsuharu), 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 1917. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB]).

Madam Tokio, a shareholder of Chitose Rubber Estate, undated. Image reproduced from 佃光治 (Tsukuda Mitsuharu), 馬來に於ける邦人活動の現況 (Marai ni okeru Hōjin Katsudō no Genkyō). 新嘉坡: 南洋及日本人社 (Shingapōru Nan’yō oyobi Nihonjinsha), 1917. (From National Library Singapore, call no. RRARE 305.89560595 TSU-[LSB] Donated by Lim Shao Bin).

Tsutada Kenri’s dental clinic on Bras Basah Road, c. 1910s. Collection of the National Library Singapore (Accession no. B35800783A).

Tsutada Kenri’s dental clinic on Bras Basah Road, c. 1910s. Collection of the National Library Singapore (Accession no. B35800783A).

Endnotes
Back to top